《遣悲怀三首·其一》原文翻译及赏析-j9九游会登录入口首页旧版

作者:    元稹


    谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。
    顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。(荩箧一作:画箧)
    野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。
    今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。

    谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。
    你如同谢公最受偏爱的女儿,嫁给我这个贫士事事不顺利。

    顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。(荩箧 一作:画箧)
    你见我没有衣衫就在箱子找,你拔下金钗因我相求而买酒。

    野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。
    你用野蔬充饥却说食物甘美,你用落叶作薪你用枯枝做炊。

    今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。
    如今我高官厚禄你却离人间,为你寄点延请僧道超度士灵。

    1、于海娣 等唐诗鉴赏大全集北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第336-338页
    2、蘅塘退士 等唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首北京:华文出版社,2009年11月版:第163-164页

    谢公最小偏怜女,自嫁黔(qián)(lóu)百事乖。

    黔娄:战国时齐国的贫士。
    此自喻。
    言韦丛以名门闺秀屈身下嫁。
    百事乖:什么事都不顺遂。

    顾我无衣搜荩(jìn)(qiè),泥他沽酒拔金钗。
    (荩箧 一作:画箧)
    荩箧:竹或草编的箱子。
    泥:软缠,央求。

    野蔬充膳甘长藿(huò),落叶添薪(xīn)仰古槐。

    藿:豆叶,嫩时可食。

    今日俸钱过十万,与君营奠(diàn)复营斋(zhāi)

    奠:祭奠,设酒食而祭。

    参考资料:

    1、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第336-338页2、蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009年11月版:第163-164页
    xiè gōng zuì xiǎo piān lián nǚ ,zì jià qián lóu bǎi shì guāi 。 谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。
    gù wǒ wú yī sōu jìn qiè ,ní tā gū jiǔ bá jīn chāi 。(jìn qiè yī zuò :huà qiè )顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。(荩箧 一作:画箧)
    yě shū chōng shàn gān zhǎng huò ,luò yè tiān xīn yǎng gǔ huái 。野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。
    jīn rì fèng qián guò shí wàn ,yǔ jun1 yíng diàn fù yíng zhāi 。 今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。
    提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

    遣悲怀三首·其一作者: 元稹

    简介元稹

    元稹(779─831),字微之,河南(今河南省洛阳一带)人。幼年丧父,家境比较贫困。十五岁参加科举考试,明经及第。唐宪宗元和初,应制策第一,任左拾遗,历监察御史等职。曾因劾奏剑南东川节度使严砺等人的不法行为,得罪权贵,被贬为江陵士曹参军。他遭到这次打击后,转与宦官和权贵妥协,并通过宦官崔潭峻等人的推荐,得到穆宗李恒的重用,一度出任宰相。不久,调任同州刺史。文宗太和时,任武昌军节度使,死于任上,年五

      译文蕙丛呵,你象谢安最宠的侄女一样;自从嫁了穷困的我,百事就不顺当。看到上,你就要倒柜翻箱;沽酒少钱,我常缠你拔下金钗玉妆。甘心和我一起野菜充饥,豆叶为粮;要扫落叶当柴烧饭,你向古槐仰望。如今俸钱超过十万,你却不能分享;我只得为你超度,准备好斋饭供尝。

      注解1、谢公句:宰相谢安,最爱其侄女谢道韫。韦丛的父亲韦夏卿,官至太子少保,死后赠左仆射,也是宰相之位。韦丛为其幼女,故以谢道韫比之。2、黔娄:春秋时齐国贫士,其妻也颇贤明。作者幼孤贫,故以。3、乖:不顺遂。4、顾我:看到我。5、荩箧:草编的箱子。荩:草。

      这首诗追忆妻子生前的艰苦处境和夫妻情爱,并抒写自己的抱憾之情。一、二句引用典故,以宰相谢安最宠爱的侄女谢道韫借指韦氏,以战国时齐国的贫士黔娄,其中含有对方屈身下嫁的意思。“百事乖”,任何事都不顺遂,这是对韦氏婚后七年间艰苦生活的简括,用以领起中间四句。“泥”,软缠。“长藿”,长长的豆叶。中间这四句是说:看到我没有可替换的衣服,就翻箱倒柜去搜寻;边没钱,死乞活赖地缠她买酒,她就拔下头上金钗去换钱。平常家里只能用豆叶之类的野菜充饥,她却吃得很香甜;没有柴烧,她便靠老槐树飘落的枯叶以作薪炊。这几句用笔干净,既写出了婚后“百事乖”的艰难处境,又能传神写照,活画出贤妻的形象。这四个叙述句,句句浸透着诗人对妻子的赞叹与怀念的深情。末两句,仿佛诗人从出神的追忆状态中突然惊觉,发出无限抱憾之情:而今自己虽然享受厚俸,却再也不能与爱妻一道共享荣华富贵,只能用祭奠与延请僧道超度亡灵的办法来寄托自己的情思。“复”,写出这类悼念活动的频繁。这两句,出语虽然平和,内心深处却是极其凄苦的。

    相关推荐

    • 元稹
    • 唐诗三百首
    • 悼亡
    网站地图