《汴京纪事》原文翻译及赏析-j9九游会登录入口首页旧版

作者: 宋代   刘子翚


    辇毂繁华事可伤,师师重老过湖湘。
    缕衣檀板无颜色,一曲当时动帝王。

    辇毂繁华事可伤,师师垂老过湖湘。
    帝京当年是多么地繁华热闹,回想起来,使人无限地伤感;李师师也老了,漂泊流落在湖湘的民间。

    缕衣檀板无颜色,一曲当时动帝王。
    旧时的舞衣与檀板都黯然失色,饱受了风蚀尘染;有谁相信,她当年轻歌一曲,能使君王倾倒迷乱?

    1、李梦生宋诗三百首全解:复旦大学出版社,2007:206-207

    (niǎn)(gǔ)繁华事可伤,师师垂老过湖湘。

    辇:皇帝的车驾。
    古以“辇下”指京城。
    毂:车轮中心,有洞可以插轴的部分,同“辇”借指汴京。
    师师:李师师,汴京人。
    传幼年为尼,后为妓,色艺动京师。
    湖湘:洞庭湖、湘江一带。

    (lǚ)衣檀(tán)板无颜色,一曲当时动帝王。

    缕衣:金缕衣,用金线盘绣的舞衣。
    檀板:唱歌时用来打拍子的檀木拍板。

    参考资料:

    1、李梦生.宋诗三百首全解:复旦大学出版社,2007:206-207
    niǎn gū fán huá shì kě shāng ,shī shī zhòng lǎo guò hú xiāng 。 辇毂繁华事可伤,师师重老过湖湘。
    lǚ yī tán bǎn wú yán sè ,yī qǔ dāng shí dòng dì wáng 。 缕衣檀板无颜色,一曲当时动帝王。
    提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

    汴京纪事作者: 刘子翚

    简介刘子翚

    刘子翚(huī)(1101~1147)宋代理学家。字彦冲,一作彦仲,号屏山,又号病翁,学者称屏山先生。建州崇安(今属福建)人,刘韐子,刘子羽弟。以荫补承务郎,通判兴化军,因疾辞归武夷山,专事讲学,邃于《周易》,朱熹尝从其学。著有《屏山集》。

    ①汴京:今河南开封市,为北宋都城。②辇毂:皇帝的车驾,这里指京城。③师师:李师师,北宋著名歌妓,曾经受宋徽宗的宠幸册为。一说李师师在靖康之乱废为庶人,流落湖湘之间。另无名氏《李师师外传》记载,徽宗蝉位,师师乞为女冠,金人破汴,主帅挞懒索师师急,张邦昌得而献之,师师乃折金簪吞之而死。垂老:将近老年。湖湘:和一带。④缕衣:时穿的绣花的衣衫。檀板:歌舞时打拍子用的檀木拍板。无颜色:失去了往日的光彩。⑤帝王:指宋徽宗。
    本诗通过对歌妓李师师步履蹒跚,垂老湖湘的描述,引出北宋江山旧景难在的悲凉之感。由此便可折射出北宋衰亡的时代缩影。在这里值得一提的是,关于李师师的结局,存在着两种说法。一为殉节说,一为南渡说。此诗为后者。厉鹗在他的《南宋杂事诗》中云:“筑球其流离,中瓦勾栏又此时。檀板一声双泪落,无人知是李师师。”此诗是说汴京失落后,李师师、赵元奴、筑球袁淘、吹笛武震等人,南浙,重操旧业,衰老憔悴,风姿难在的情景。令人读之心痛。可见此诗略接近现实。另说宋徽宗也有一首赞美李师师的诗篇。不同的是此诗不是作于当年的软帏锦帐之中,而是在被辽国俘后的牢里,只是其真实性有待考究。诗云:“凄楚囚,香消玉碎动人愁。红颜竟为奴颜耻,千古青楼第一流。”

    相关推荐

    • 刘子翚
    • 古诗三百首
    • 咏史怀古
    网站地图